italian Spanish French English Deutsch
CLSX Retail Nightwear, Underwear, Socks Lingerie and Perfumes LINK
Mens Ladies Boys Girls
 
  Inicio » Catálogo » CONDICIONES COMERCIALES Mi Cuenta  |  Ver Cesta  |  Realizar Pedido   
Continuar
Mens
Ladies
Boys
Girls
Continuar
Ladies Short Sleeve Top With 1Button Placket Opening & Long Wove
Ladies Short Sleeve Top With 1Button Placket Opening & Long Wove
Por favor, conéctese para conocer los precios 
Continuar
01. Ladies Micro Clear Straps & Back Bra
02. Mens 3 pk Printed Value Boxer Shorts
03. Ladies 2PK Thong In Heart Shaped Gift Box.
04. Ladies 3pk 3 Tone Emblem Lace Panel Thong
05. Ladies Mesh Lace Bra & Thong Set
06. 7 Boys Sports Socks
07. Ladies 3 Pk Hipster Thong With Badge
08. Girls 3Pk Ribbed Brief With Woven Badge
09. Ladies 3 Pk Cott/Jaq Front Print Bikini
10. Boys 2 Pack Print & Plain Briefs In Football bag
CONDICIONES COMERCIALES HEADING_TITLE
CLSX Supply Terms - Issue date [ martes 07 septiembre, 2010 ]
Términos de Abastecimiento de CLSX - Fecha de emisión [jueves 31 de marzo de 2005 ]

DEFINICIONES

1. (a) Por "estas Condiciones" se entenderá los términos de abastecimiento establecidos más abajo. Por "Contrato" se entenderá cualquier contrato entre nosotros, Milords International Limited ("nosotros", "nos", "nuestro/a") t/a CLSX, r/o Hamilton House, Mountain Road, Hamilton Business Park, Leicester, LE4 9HQ (número de VAT GB620140308) y usted para la venta de productos por parte nuestra a usted. El Contrato contendrá sólo estos términos y estas condiciones, junto con cualquier condición acordada por escrito entre usted y nosotros, o establecida en este sitio web o contenida en el Acuse de Recibo que le enviemos de su mensaje de correo electrónico. Por "Productos" se entenderá cualquier producto que usted nos compre. Por "Contrato de Abastecimiento Internacional" se entenderá un contrato según la descripción del artículo 26(3) de la Ley sobre Cláusulas Contractuales Abusivas de 1977. Por "Información Personal" se entenderá cualquier dato personal (según se define en la Ley de Protección de Datos de 1998) que usted nos haya provisto. (b) Los encabezamientos de estas Condiciones son sólo para fines de conveniencia y no afectarán su interpretación. (c) Las referencias a cláusulas son a las cláusulas de estas Condiciones, a menos que se indique lo contrario.

PROCEDIMIENTO CONTRACTUAL

2.
(a) Las ventas sólo se harán a empresas. Si usted es un individuo que no actúa en el curso de un negocio, no coloque una orden para nosotros.
(b) Ninguna orden será vinculante para nosotros, a menos y hasta que le enviemos un mensaje por correo electrónico aceptándola ("Acuse de Recibo de Correo Electrónico"). Consulte [insertar detalles y vínculo con el lugar donde se explica el proceso de colocación de órdenes].
(c) No reconocemos ni aceptamos ningún término ni condición que usted provea. Usted reconoce que el Contrato no se ejecuta al amparo de ninguna declaración que no sea las que se incluyen expresamente en nuestro Acuse de Recibo de Correo Electrónico. El Contrato estará sujeto a estas Condiciones. Cualquier modificación de las Condiciones será vinculante para nosotros sólo si está por escrito y firmada por uno de nuestros directores.
(d) Cualquier omisión o error tipográfico, de copia u otra naturaleza en la redacción de la venta, las cotizaciones, la lista de precios, la factura u otro documento o información que emitamos o que esté contenida en este sitio web será sujeto a nuestra corrección sin que exista ninguna responsabilidad de nuestra parte.

PRECIOS

3. (a) El precio del Contrato de los Productos será aquel que figure en este sitio web en el momento en que usted envía su orden. Sin embargo, si existe un error respecto de dicho precio, nos reservamos el derecho de corregirlo y notificarle el precio correcto en cualquier momento antes de despachar los Productos. En consecuencia, usted tendrá la oportunidad de comprar los Productos al precio correcto y pagarnos el precio correcto, o bien cancelar la orden. (b) Consulte Cargos por Entrega para conocer nuestros cargos por entrega. (c) Los precios corresponden sólo a las cantidades especificadas en este sitio web. (d) Los precios indicados para los productos y servicios no incluyen IVA, y además del precio del Contrato, usted acuerda pagar el IVA y cualquier otro impuesto relevante a la tasa vigente, si el pago de este impuesto le corresponde.

PAGO

4. (a) Consulte la sección Detalles del Pago. Detalles del Pago Su orden no se despachará hasta que recibamos su pago total con fondos válidos. Si el pago no se ha de realizar en línea, deberá enviarnos un cheque inmediatamente después de colocar la orden.
(b) Sin perjuicio de los demás derechos y recursos que nos asisten, si un pago que usted nos deba está vencido, nos reservamos el derecho de cobrarle intereses sobre el monto adeudado a una tasa de 5% anual sobre la tasa básica de interés de HSBC Bank plc, o la una tasa de interés especificada en la Ley de Demoras en el Pago de Deudas Comerciales (Intereses) de 1998 (optándose por la tasa más alta) hasta que el pago se haya realizado en su totalidad.

ENTREGA

5.
(a) Si usted no acepta la entrega de los Productos o no nos provee instrucciones adecuadas de entrega, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que nos pueda asistir, nosotros podremos: (i) almacenar los Productos hasta la entrega real y cobrarle aranceles razonables (incluidos, entre otros, aranceles por seguro) de almacenamiento y costos por entrega infructuosa y costos asociados; y/o (ii) vender los Productos al mejor precio razonablemente obtenido y (después de deducir todos los gastos razonables de almacenamiento y venta, y otros gastos en que hayamos incurrido) facturarle el excedente del precio del Contrato después de deducir nuestros costos y gastos, o cobrarle cualquier déficit respecto del precio del Contrato.
(b) Todas las fechas de despacho, entrega y finalización que hayamos indicado o incluido en el Contrato se proveen de buena fe, pero son solamente estimados. La fecha de entrega no será la esencia del Contrato y no tendremos responsabilidad alguna por demora en las entregas. Asimismo, tendremos derecho a diferir la entrega hasta que se hayan recibido las sumas que usted podría debernos.
(d) Los productos se pueden devolver sólo para obtener un crédito con nuestro consentimiento previo, y el tal caso se deberá citar el número de nota de Sugerencia original y/o el número de la factura de venta.
(e) En el caso de un Contrato de Abastecimiento Internacional, se deberá considerar que incorpora la última edición de Incoterms (Términos de Negociación en Comercio Exterior) vigentes a la fecha del Contrato, pero en caso de discrepancia entre los Incoterms y cualquier término expreso del Contrato, este último prevalecerá. No tendremos ninguna obligación de enviarle la notificación que se especifica en el artículo 32(3) de la Ley de Venta de Productos de 1979.
(f) Si entregamos una cantidad de Productos de hasta diez por ciento aproximadamente de la cantidad establecida en el Contrato, usted no tendrá derecho a objetar ni rechazar los Productos, o alguno de ellos por motivo de déficit o superávit, y el precio del Contrato se ajustará prorrateándolo para tener en cuenta dicho déficit o superávit.

TITULARIDAD Y RIESGO

6.
(a) A menos que el Contrato sea un Contrato de Abastecimiento Internacional, el riesgo y la responsabilidad relacionados con los Productos pasarán a usted una vez realizada la entrega. La entrega se considerará realizada cuando se haya hecho el primer intento de entrega (independientemente de que la entrega se concrete o no).

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

7.
(a) No tendremos responsabilidad alguna por daños de los productos en tránsito, déficit en la entrega, falta de entrega o pérdida de los Productos, a menos que usted nos haya notificado por escrito acerca de tales daños, falta o pérdida con detalles razonablemente pormenorizados de éstos dentro de los 2 días de recepción de los Productos o (en el caso de pérdida total o falta de entrega) del recibo de la factura u otra notificación de despacho. Nuestra responsabilidad, en tal caso, quedará limitada a sustituir los Productos en cuestión y será una condición previa a tal responsabilidad que autorice, si se lo ha requerido, a nuestros empleados o agentes a que inspeccionen los Productos dañados dentro de los 14 de tal solicitud.
(b) (i) Excepto disposición en contrario en estas Condiciones, nuestra responsabilidad respecto de cualquier defecto en los Productos provistos o el trabajo realizado quedará limitada a sustituir o (a nuestro criterio) pagar el reemplazo de los Productos que, en el caso de tener defectos aparentes durante la inspección dentro de los 7 días de la entrega, y en el caso de que los defectos no sean tan aparentes, dentro de los 90 días de la entrega a usted, por razón de diseño defectuoso o incorrecto, se determine que las piezas o los materiales son defectuosos. (ii) En caso de existir un error en el peso, la dimensión, el color u otra descripción que ha sido una afirmación o es parte del Contrato, nuestra responsabilidad respecto de cualquier pérdida o daño que usted reclamara como resultado de tal error no excederá el precio de los Productos respecto de los cuales la descripción es incorrecta. (iii) Las condiciones precedentes a nuestra responsabilidad en virtud del presente serán aquéllas que se puedan poner en práctica lo antes posible después de que nos haya notificado el defecto o error, y haya autorizado a nuestros empleados o agentes a inspeccionar los Productos, o (a su criterio) devolvernos los Productos a nuestro cargo. (iv) No tendremos ninguna otra responsabilidad respecto de cualquier pérdida directa o indirecta, o emergente, costos y costas, daños o gastos que usted demande en relación con tal defecto o error previamente mencionado en el presente.
(c) En el caso en que convengamos en reparar o sustituir los Productos conforme con las disposiciones previas de esta cláusula o en cualquier otro momento especificado para entrega conforme a lo dispuesto en el Contrato, existirá una extensión de tal período que consideremos razonable.
(d) Conforme a la cláusula 7(i), en caso de negligencia de nuestra parte o de parte de nuestros empleados o agentes, en relación con el suministro de los Productos, o el diseño o la fabricación de éstos, no tendremos responsabilidad alguna frente a usted excepto en lo provisto en la cláusula 7(b).
(e) No tendremos responsabilidad alguna frente a usted en virtud de estas Condiciones o de cualquier Contrato: (i) si usted no ha realizado el pago en la fecha de vencimiento; o (ii) respecto de cualquier defecto que surgiera del desgaste natural, daño intencional, negligencia, condiciones de trabajo anormales, incumplimiento de las instrucciones del fabricante, mal uso o alteración, o reparación no autorizada de los Productos.
(f) En ningún caso seremos responsables de ninguna pérdida de ganancias o contratos que pueda padecer.
(g) En ningún caso seremos responsables de pérdidas indirectas o consecuentes (lo que incluye a modo de ejemplo, daño a la reputación) que pueda padecer.
(h) En estas Condiciones se expresa toda nuestra responsabilidad (ya sea por culpa contractual o extracontractual (lo que incluye entre otros, negligencia) o de cualquier otra naturaleza) frente a usted en virtud o como resultado de cualquier Contrato. Todos los Productos se proveen con el beneficio del término implícito en el Artículo 12 de la Ley de Venta de Productos de 1979. Conforme a esto, por el presente excluimos expresamente de todo Contrato cualquier otra condición y garantía, expresa o implícita, respecto de la calidad, la descripción o la aptitud para cualquier fin particular de los Productos o de una parte de éstos, y todo otro término, condición u obligación del derecho consuetudinario, conforme a cualquier legislación o disposición, o reglamentación similar por daños y perjuicios, costos y costas, gastos, pérdidas u otros reclamos que usted haya padecido o en que haya incurrido que fuesen resultado o estuviesen relacionados con la provisión o falta de provisión de los Productos, o de su uso o reventa, excepto en los casos expresamente contemplados en estas Condiciones.
(i) Ninguna parte de estas Condiciones limita o excluye, o tiene como finalidad limitar o excluir, nuestra responsabilidad por muerte o lesiones personales causadas por nuestra negligencia, ni manifestación falsa dolosa.
(j) No seremos responsables por el incumplimiento de nuestras obligaciones en el marco de este Contrato en la medida en que este cumplimiento se vea impedido u obstaculizado por fuerza mayor, incumplimiento de proveedores, guerra, motines, sabotaje, explosiones, huelgas, paro patronal, falta de mano de obra, materiales o combustible, incendio, tormenta, inundación o cualquier otra circunstancia que esté fuera de nuestro control.

CANCELACIÓN Y RESCISIÓN

8.
(a) Ninguna cancelación ni rescisión del Contrato de su parte será válida a menos que sea aceptada por nosotros por escrito y tal aceptación sólo se otorgará sobre términos que nos compensen las pérdidas, los costos y los gastos que surgieran como resultado de tal cancelación.
(b) En caso de producirse un Evento, según se define en la cláusula 8
(c) del presente, podremos, dentro de un período razonable después del Evento, diferir o cancelar otras entregas o servicios, detener Productos en tránsito y/o tratar el Contrato (y toda orden o acuerdo con nosotros que hayamos recibido de usted) como determinado, pero sin perjuicio de los derechos a percibir el precio completo de compra de los Productos entregados, y a daños y perjuicios por pérdidas, costos y costas, gastos, responsabilidad o reclamo sufrido por nosotros como consecuencia de tal determinación.
(d) Evento será cualquiera de los siguientes: (i) su incumplimiento de realizar un pago en la fecha de vencimiento; (ii) su incumplimiento del contrato; (iii) su quiebra o insolvencia, o si se ha presentado una petición de disolución respecto de usted, o se ha presentado una orden de nombramiento de un administrador para que administre sus asuntos, negocios y bienes, o se presentan documentos en un tribunal de jurisdicción competente para el nombramiento de un administrador suyo, o usted o cualquiera de sus directores o un titular de documentos de garantía de valor flotante habilitado (según se define en el párrafo 14 del Anexo B1 de la Ley de Insolvencia de 1986) notifica la intención de nombrar a un administrador de sus bienes, o conforme a la ley nacional de su país, usted sufre el equivalente a cualquiera de estos eventos, o toma alguna medida con vistas a realizar un acuerdo voluntario con sus acreedores (conforme al significado otorgado en la Ley de Insolvencia de 1986); o (iv) si usted cesa o amenaza con cesar de comerciar, o si nosotros razonablemente dudamos de su solvencia.

PROTECCIÓN DE LA INFORMACIÓN

9.
(a) Al proporcionarnos sus Datos Personales, usted entiende que dichos Datos se procesarán para los fines de procesar y entregar cualquier orden de Productos y/o llevar a cabo verificaciones de crédito antes de abrir cuentas de crédito. Usted acuerda y acepta que cuando procesamos sus Datos Personales para tales fines, podemos consultar y revelar estos Datos a entidades de referencias crediticias, bancos, aseguradores de crédito y otras organizaciones responsables que no pertenecen a su negocio, y que estas terceras partes pueden procesar los Datos Personales y retenerlos en cualquier investigación de crédito que se realice sobre usted a fin de llevar a cabo futuras verificaciones de crédito solicitadas por nosotros o por un tercero no relacionado. Usted confirma que ha obtenido todos los consentimientos necesarios para permitirnos procesar sus datos personales de esta manera. Vea también nuestra Política de Privacidad para saber cómo usamos los Datos Personales.

DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL

10.
(a) Según lo pactado entre nosotros y usted, todos los derechos de propiedad intelectual sobre los Productos recaen en nosotros, nos pertenecen y continúan siendo de nuestra propiedad. Usted no adquirirá ningún título, derecho ni interés en tales derechos de propiedad intelectual. Al recibir un pedido por escrito de nosotros, usted acuerda ejecutar cualquier documento que consideremos necesario para dar efecto a esta cláusula.
(b) En caso de presentarse cualquier demanda en cuanto a que los Productos violan, infringen o hacen uso no autorizado de derechos de terceros, ("Demanda") le reembolsaremos los daños y perjuicios que algún tribunal de jurisdicción competente le haya adjudicado en su contra respecto de tal Demanda, y usted conviene en que (i) nos notificará a la brevedad acerca de la Demanda; (ii)nos permitirá tener control sobre cualquier negociación y/o procedimiento conectado con la Demanda si así lo deseáramos.
(c) Los dispuesto en la cláusula 10
(d) definen el límite de nuestra responsabilidad en el marco de cualquier Demanda y como consecuencia de ésta.

GENERAL

11
(a) Toda notificación que se requiera o permita cursar a cualquiera de las partes conforme a este Contrato será dirigida por escrito a la parte correspondiente, a su sede o domicilio social, o a cualquier otro domicilio que se notificara en el momento oportuno en virtud de esta disposición a la parte que cursa la notificación.
(b) Ninguna renuncia por nuestra parte a un incumplimiento del Contrato por vuestra parte se considerará una renuncia a incumplimientos subsiguientes de la misma o de otra disposición.
(c) Si una autoridad competente considera una disposición del Contrato no válida o no exigible ya sea en su totalidad o en parte, la validez de las demás disposiciones del Contrato y el resto de la disposición en cuestión no se verán afectadas.
(d) Nosotros tenemos derecho a subcontratar, ceder o transferir la totalidad o cualquiera de los derechos y/u obligaciones conforme al presente Contrato a cualquier persona física, jurídica o compañía. Usted no tendrá derecho a ceder ni la totalidad ni ninguno de los derechos y/u obligaciones conforme al presente Contrato sin nuestro consentimiento previo por escrito.
(e) Ninguna persona que no sea parte de un Contrato podrá beneficiarse con él, a menos que se trate de su apoderado autorizado.
(f) El Contrato se regirá e interpretará según la ley inglesa y las partes convienen en someterse a la jurisdicción de los tribunales ingleses.

Print This Page
Continuar
Continuar
Correo electrónico:
Contraseña:
Wholesale Socks and Underwear Trade Account
Continuar
0 productos
Continuar
Continuar
 
Use palabras clave para encontrar el producto que busca.
Búsqueda Avanzada
Continuar
Ayuda sobre el Talle
Cómo Realizar una Compra
Solicitud
Documentos PDF
Contactenos
Continuar
Cómo Realizar una Compra
Condiciones Comerciales
Envios/Devoluciones
Confidencialidad
Condiciones de uso
Cargos Impositivos
Contactenos

Copyright © 2006 CLSX
Hosted by Efficiente